We wtorek 14 kwietnia 2015 odbyła się Wszechnica Teatralna pt. „Pan Tadeusz” – filmowa tajemnica eposu poetyckiego. Przekład intersemiotyczny. Spotkanie poprowadziła Joanna Czarnecka – dokumentalistka i scenarzystka. Wszystkich gimnazjalistów i uczniów szkół ponadgimnazjalnych zaprosiliśmy na Scenę Kameralną o godzinie 11:00.

<!–

UWAGA! Liczba miejsc ograniczona!
Rezerwacje: nina.karniej@teatrpolski.wroc.pl

–>

 

Co znaczy Inter?
Co to jest semiotyka?
Eposy – co to za gatunek?
Czy dzisiaj pisze się eposy?
Czy dwanaście ksiąg trzynastozgłoskowca można przeczytać całkiem na nowo?
W co można zamienić 127 wersów poematu sielskiego?
Co łączy epos i filmowy hit?
Jak sobie „wyświetlić” Pana Tadeusza?
Jak dziś Mickiewicz zarabiałby na życie?
Po co przekład intersemiotyczny?

 

KONKURS

Najlepszy pomysł na filmową adaptację inwokacji Pana Tadeusza (wersy 1–13/14).
Rozwiązanie dźwiękowe dowolne (możecie się zdecydować na pokazanie postaci mówiącej, głos spoza kadru, czyli off, a może wiele głosów).
Propozycję w jednej z trzech form zapisu:
1/ scenariuszowym (opis sceny lub scen),
2/ scenopisowym (scena lub sceny w ujęciach),
3/ obrazkowym (storyboard – narysowane ujęcia),
należy przesyłać na adres nina.karniej@teatrpolski.wroc.pl do 15 maja 2015.

 

Powrót

Najnowsze wpisy

Tagi

Archiwa